2010年5月29日星期六

伊坂幸太郎 - 家鴨與野鴨的投幣式置物櫃

原來睇完電影版,之後才看原著小說既感覺係咁唔過癮,一早知道哂劇情,無哂驚喜,睇既還要是出名將劇情大打亂既伊坂幸太郎﹝無錯,我又睇完一本伊坂幸太郎,呢度就快變成伊坂幸太郎專頁,實際上我現在亦正睇緊佢既另一本小說﹞。

講緊既係小說《家鴨與野鴨的投幣式置物櫃》,今次的故事相對上十分簡單﹝加上我一早已經知道了劇情﹞,分雙線咁去講兩年前和現在的故事,兩年前的那個故事主要一對日本男女和一個不丹人,現代的則是講一個剛搬入仙台的大學生和一位剛認識便邀請他一起偷書店的鄰居,兩段故事錯綜複雜,當中的人物亦有著相連的關係,令到兩年前的事件充滿神秘感。如果我唔係一早知道劇情,應該會睇得幾過癮。

假設我唔知劇情,相信我會如獎門人一樣﹝她是看完小說才看電影的﹞,在睇到中段的時候會好心急知道故事的發展,但去到最後卻可能會有一種失落的感覺,畢竟作者用了一種很間接的手法去描述結尾的慘劇,相信這亦是作者的刻意安排,正如書中提到不丹人所相信的輪迴精神,生與死本身並不太值得傷心。

故事中亦講了一些關於因果的道理,亦提到不少不丹人的博愛和相信輪迴的精神。文中亦講了好幾次日本人怕事和不喜歡外國人的情節,甚為逼真。

今次呢本書既主題曲,係Bob Dylan既〈Blowing in the wind〉。

沒有留言: